yeni
popüler
sorular içinde ara
yeni soru sor
son sorular
son cevaplar
kategoriler
  • süslü
  • moda alışveriş
  • kuaför & güzellik merkezi
  • sağlık
  • spor
  • gönül işleri
  • aile arkadaş ilişkileri
  • cinsellik
  • eğitim & kariyer
  • seyahat
  • pet
  • sanat
  • bürokrasi
  • diğer
girdi yaz
medya ekle
  • linki kopyala
  • şikayet et
  • girdiler (5)
  • medya (0)
tarih
oy (güzelinden)

1. ben bi kadın için şöyle dendiğini hatırlıyorum. kesin türk uydurmasıdır. hım ne güzel parça, hemen parçalayalım. bunun hakketten bi ingilizcesi varsa çevirenin günahını almayayım. çünki kafalarına göre çeviri yapan oluyor.

ben çocukken dikkat ederdim brezilya dizileriyle büyüyen efsan panpişlerden olduğum için. annem izler. anne ne anlıyorsun, ne anlatıyor bu dizi tarzında dayaklık sorular sorardım. ama bi gün dikkat ettim. oyuncu konuşuyor cümle bitiyor ama kadının dudaklar yine oynıyor. nasıl olur ki derdim. işte o aradaki farkı kapatmak için cümleyi yay babam yay.

4 ekim 2014 23:16

2. Türkçe dublajı yapılan amerikan filmlerinden çok aşina olduğumuz bir ses ve replikler ile ilgili aslı inandık'ın komik videoları oluyor.  şu linkteki favorim.

6 ekim 2014 23:16

3. daimi favorim:  lanet olsun sana çünkü sen de annene lanet etmişsin

23 ağustos 2016 00:24


4. Çocuk aklı işte,sapık bir şey duymuşum ya 15 senedir unutamadım gitti.Tam olarak böyle diyordu."Hey dostum,senin tek problemin iki bacağının arasındaki sosis görünümlü şeyin hiçbir işe yaramaması."

23 ağustos 2016 10:43

5. Daha cok türkçeye cevirilirken komik hale gelmis doğu batı sentezi olusmus repliklerdir.mesela;

-"Dostum ne zamandır yıkanmıyorsun söylesene adeta bozuk domuz pastırması gibi kokuyorsun"

-şimdi takım taklavatını al ve burdan git serseri

23 ağustos 2016 10:52


içerik sonu